Острожская Библия. 1581г.
Место издания: Острог (Волынская Русь).
Печатник Иван Фёдоров.
В той книге по отношению к нашей Родине и к нашему народу используются следующие термины: Русская земля, русский народ, русийский народ, русский летописец, а так же греческий термин μεγάλης Ῥωσίας (т.е. Великая Россия).
Фрагмент 1. Титульный лист: «Библиа сиреч книгы ветхаго и новаго завета по языку словенску.»

Фрагмент 2. Предисловие к библии написал Герасим Смотрицкий.
«…Вам же о Христе избранным прежде век попред уведению вечнаго Бога в народе рускомъ сыном церкве восточныя и всем сгласующимся языку словенскому и съединяющимся тоя жде церкве православию всяческаго чина христоименитым людем аз Константин нареченыи в святом крещении Василие благодатию Божиею княжа острозское воевода киевскии маршалок земли волынское и прочая…»
В предисловии также упоминается царь Иван Грозный и киевский князь Владимир:
«…но и во всех странах роду нашего языка словенскаго ниж едина обретеся свершена во всех книгах ветхаго завета токмо от благочестива и в православии изрядно сиателна государя и великаго князя Иоанна Василиевича Московскаго и прочая, богоизбранным мужем Михаилом Гарабурдою писарем великаго князства Литовскаго. С прилежным молением испрошеную сподобихомся прияти свершеную библию з греческа языка седмьдесят и двема преводники множае пятисот лет на словенскии преведеную еще за Великаго Владимера крестившаго Землю Рускую, таже и иных библии много изобретохомъ …»

[Продолжение статьи]Фрагмент 3. После предисловия помещены стихи Герасима Смотрицкого. Фрагменты:
«…Бог же положи в сердце благоверна князя
Да им явит нам душе спасительны стезя,
Восточныя церкве в русїискомъ народе
Ея же светлость сияет в поганскои незгоде…»
«…От блаженна бо корене благии прозябе плод
Яко бо благословится от Бога православныи род
Прежде бо великии Владимер кресщением просветил
Всю Землю Рускую богоразумением осветил…»
«…Паче же польска кроиника и рускiи летописец
Свидительствуют дом сеи яко победоносецъ…»

Фрагмент 4. В послесловии надпись на русском и греческом языке немного различается: «…τοῦ Ἰωάννου τοῦ Θεοδώρου υἱοῦ ἐκ τῆς μεγάλης Ῥωσίας…» т.е Иоанном Федоровым из Великой России.
